• Préparatifs de Noël - Preparations for Christmas

    Le sapin a maintenant intégré l'intérieur où il fait meilleur.

    Cette année, il est décoré en rose et vert.

    J'aime l'association de ces deux couleurs et le salon de cette maison dans le prolongement du jardin d'hiver se prête tout-à-fait à ces tonalités (─ Je l'aurais fait exprès ? D'accord, j'avoue. :D).The tree has now integrated inside where it is warmer.

    This year, it is decorated in
    pink and green.

    I love the combination of these two colors and living room of this house in the extension of the winter garden lends itself to these tones (─ I would have done it on purpose? Okay, I confess.:D).

      

     

      


    Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, le moment où l'on décorait le sapin, juste le premier jour des vacances scolaires quand j'étais à l'école primaire, était synonyme de fête bien avant de découvrir les cadeaux (d'autant qu'en Lorraine, Saint-Nicolas était déjà passé quelques jours avant, donc l’enthousiasme, même des enfants, se portait davantage sur l'arrivée à la maison du « roi des forêts »).
     

    Sortir les décors et les guirlandes des cartons qui passaient le restant de l'année au grenier, ça me ravissait à chaque fois. J'avais beau les connaître, car d'une année sur l'autre on utilisait les mêmes boules en verre décorées, les mêmes guirlandes scintillantes de milles feux, j'avais à chaque fois l'impression de tout redécouvrir, de voir un détail, un décor, qui avaient échappé à mes yeux d'enfants l'année précédente.
     

    Jusqu'au moment où, après mes 10 ans :D, je fus la seule « décoratrice attitrée du sapin » de la famille ! Oh, quelle joie !

     

    I do not know about you, but for me , when we decorated the tree , just the first day of the school holidays when I was in elementary school was synonymous with celebration well before discovering the gifts (especially in Lorraine, Saint- Nicolas had already spent a few days before, so the enthusiasm, even of children, was more focused on arrival at home of the "king of the forest ").

    Out the decorations and tinsel cartons passing the rest of the year in the attic,  delighted me every time. Though I know, because a year on year we used the same glass decorated balls, the same glittering garlands of thousand lights , whenever I feel rediscover all of these detail and decor, which had escaped to my eyes of children the previous year.

    Until the moment, after my 10 years: D , I was the only " designer of Xmas tree" of the family ! Oh, what a joy!

     

     

      

     

    Chaque année, je me fais la même réflexion, à savoir « la prochaine fois, je ferai les décorations de Noël et les photos en juillet ou en août…  ». Pourquoi ? Parce que peut-être qu'il y aura du SOLEIL !
    Quoique depuis le début de la semaine dernière, je n'ai pas à me plaindre, car alors que jusque-là les photos étaient à peu près faisables entre midi et 13 h, depuis lundi dernier, j'ai droit à une bonne heure de plus. Chouette ! :D

    J'en ai profité.

     


    Every year, I'm thinking the same, namely "the next time, I'll do Christmas decorations and pics in July or August ...". Why? Because maybe there will SUN! Although since the beginning of last week, I did not complain, because while hitherto photos were almost feasible between midday and 13 pm, from last Monday, I am entitled to a good hour more. Nice! : D
    I took advantage.

     

      

    J'ai aussi pensé que cette pièce ancienne de collection Kilgore (qui aurait aux environs de 100 ans…) aurait une place de choix à côté du sapin. Ses couleurs et son look so Shabby me plaisent énormément.


    I also thought that this Kilgore's antique piece (who would have around 100 years ...) would have a prominent place next to the tree. Its color and its look "so Shabby", I like a lot.

      

    J'ai encore besoin de quelques journées lumineuses, parce que je n'ai pas encore fini. Il ne vous a pas échappé que la pièce n'est toujours pas complètement meublée et qu'il manque probablement quelque chose d' important…

    Quoi donc ?

    I still need some bright days, because I was not finished yet. It has not escaped you that the room is still not fully furnished and probably lack something important ...

    What?

    Restez attentifs ! Stay tuned! ♥ Léa 

  • Commentaires

    1
    christelle
    Mercredi 18 Décembre 2013 à 20:24
    votre sapin est juste : MAGNIFIQUE
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :